본문 바로가기
Polyglot/English

영어로 경전읽기/법구경 Dhammapada 담마파다 1. The Twin-Verse (2)

by Daya 다야 2022. 2. 13.
728x90
반응형

안녕하세요, 영어로 경전 읽는 다야쌤입니다.

 

오늘은 저의 첫 프로젝트 <영어로 경전 읽기> 두 번째 시간입니다.

담마파다에 대한 설명은 (1)에 나와있습니다.

참고해주시고, 두 번째 시간부터는 바로 본문 내용 들어가겠습니다.

Chapter 1. The Twin-Verse (2)

 

All that we are is the result of what we have thought:

it is founded on our thoughts, it is made up of our thoughts.

If a man speaks or acts with a pure thought,

happiness follows him, like a shadow that never leaves him.

 

챕터 1. 두 갈래

영어로 읽으면서 글을 음미해보세요.

 

 

 All that we are / is the result of / what we have thought:

우리가 존재하는 모든 것은 / ~의 결과입니다 / 우리가 가진 마음:

 

It is founded on / our thoughts, /  it is made up of / our thoughts.

그것은 ~을 기초한다 / 우리의 마음, / 그것은 ~으로 구성된다 / 우리의 마음

 

[Vocab]
* be the result of ~의 결과                                                                 
* thought 생각, 사고(력), 마음     
* be founded on ~을 기초로 하여 설립하다, 만들다                                            
* be made of ~로 구성된 

If a man speaks or acts / with a pure thought,

만약 말하거나 행동한다면 / 바른 마음으로,

 

happiness follows him, /like a shadow /that never leaves him.

즐거움은 따릅니다 / 마치 그림자처럼 / 절대 떠나지 않는

 

[Vocab]
* Pure 순수한, 바른
* Happiness 행복, 기쁨, 즐거움
* follow 따라가다, 뒤따르다, 생기다
* Like 좋아하다, ~처럼
* Shadow 그림자
* Leave 떠나다, 남기다

 

Chapter 1. The Twin-Verse (2)

 

All that we are is the result of what we have thought:

우리가 존재하는 모든 것은 우리의 마음의 결과입니다:

 

it is founded on our thoughts, it is made up of our thoughts.

마음에서 생겨나 마음으로 따릅니다.

 

If a man speaks or acts with a pure thought,

선한 마음으로 말하거나 행동한다면,

 

happiness follows him, like a shadow that never leaves him.

그림자가 자기 몸을 떠나지 않듯 즐거움이 따릅니다.

 

<영어로 경전 읽기> 두 번째 시간이었습니다.

두 갈래(1)와 반대되는 내용이 담겨 있었습니다.

그래서 좀 더 이해하기 쉬웠으리라 생각됩니다.

 

선한 행동을 할 것.

선한 마음으로 선하게 말을 하고, 행동한다면

행복은 자연스럽게 당신을 따를 것입니다.

 

감사합니다.

728x90
반응형

댓글